La expresión en lo que llega, que no la encuentro en ningún diccionario ni en ninguna gramática, sin embargo, es de uso frecuente en Canarias. ¿Podrían explicarme su ámbito de uso?
La preposición en, según define el Diccionario de la Real Academia Española, “Denota en qué lugar, tiempo o modo se realiza lo expresado por el verbo a que se refiere”. En frases del tipo En lo que llega la gente, vamos colocando las sillas, ambas oraciones se interpretan como coincidentes en el tiempo presente, por lo que puede sustituirse en lo que por la conjunción mientras. También puede hacer referencia al pasado (En lo que hicimos los bocadillos, fueron a comprar la bebida), o al futuro (En lo que el niño está durmiendo, prepararé el almuerzo). Esta forma de expresión de simultaneidad, frecuente en Canarias y en Hispanoamérica (mucho en México o en Venezuela, por ejemplo), no es, aunque hay constancia de su uso en los siglos XVI y XVII, habitual en el español peninsular.
Palabras nuestras
amañar
1. v. Or. Persuadir a alguien para que realice cierta acción. El único que lo amaña para dar una vueltita por los alrededores es el hermano.
2. v. Hi. Poner los amaños a las bestias. Amañábamos las mulas, y a las cinco de la mañana ya estábamos en camino.
3. prnl. Adaptarse o aclimatarse a un lugar o situación inhabitual. La pobre no se amaña a estar sola.
amaño
1.m. Hi. Arreo para las bestias. U. m. en plural.
Información sobre la localización de voces y acepciones
Fv: Fuerteventura
GC: Gran Canaria
Go: La Gomera
Hi: El Hierro
LP: La Palma
Lz: Lanzarote
Occ: Islas occidentales (Tenerife, La Gomera, La Palma y El Hierro)
Or: Islas orientales (Lanzarote, Fuerteventura y Gran Canaria)
Tf: Tenerife