Could you clarify whether it's beletén or beleté and tafor or tafós?

The Canarian words beletén, beleté or belete, all of pre-Hispanic origin, refer, in different areas of the Islands, to the milk given by the female of certain animals, such as goats or cows, in the first days after giving birth, although, depending on the places, they have some particularities. In Tenerife, to refer to this milk, the forms tafor, tafós, tafosa or tafora are also used, which also show partially different meanings depending on the places on the island where they are used. These words also have a Guanche origin. All of them, like the ones we mentioned in the first place, are legitimate variants.

Our words

dado, da

1. adj. Open, extroverted. You immediately sympathize with him because he is a very open person.

2. adj. Generous, splendid. He was very generous with people in need.

desandado, da

1. adj. Lz., GC., Tf. y LP.  Restless, excited, boisterous. He's been restless for a few days, and I can't wait for his parents to come and take care of him.

2. adj. GC. Scatterbrained, dazed.

Information on the location of words and meanings

Fv: Fuerteventura

GC: Gran Canaria

Go: La Gomera

Hi: El Hierro

LP: La Palma

Lz: Lanzarote

Occ: Western Islands (Tenerife, La Gomera, La Palma and El Hierro)

Or: Eastern Islands (Lanzarote, Fuerteventura and Gran Canaria)

Tf: Tenerife

Most read