El servicio se ofrece a través de un móvil con traducción del árabe, chino, inglés, alemán, francés y otros idiomas

El Ayuntamiento de Tías implanta un servicio de traducción simultánea para atender a extranjeros

El alcalde de Tías, José Juan Cruz Saavedra, acompañado por los concejales de Participación Ciudadana, Alfonso Gopar, Servicios Sociales, Yasmina Pérez, y Hacienda y Administración y Régimen Interior, Mónica Fernández, ...

14 de mayo de 2008 (11:27 CET)
El Ayuntamiento de Tías implanta un servicio de traducción simultánea para atender a extranjeros
El Ayuntamiento de Tías implanta un servicio de traducción simultánea para atender a extranjeros

El alcalde de Tías, José Juan Cruz Saavedra, acompañado por los concejales de Participación Ciudadana, Alfonso Gopar, Servicios Sociales, Yasmina Pérez, y Hacienda y Administración y Régimen Interior, Mónica Fernández, presentó en la mañana del miércoles un servicio de traducción simultánea que favorecerá el entendimiento entre los funcionarios y aquellos ciudadanos que no hablen castellano.

El Ayuntamiento de Tías indica en nota de prensa que el sistema de traducción simultánea "permitirá solucionar el problema que se crea cuando las personas que se dirigen a cualquier departamento municipal o a la propia policía municipal no hablan castellano ni las lenguas más comunes en el sector turístico como el inglés o el alemán".

El servicio consiste, fundamentalmente, en hacer una llamada desde un móvil con dos auriculares, uno para el funcionario y otro para el extranjero, a una central de traducción que atiende al usuario en su lengua de origen y traduce posteriormente al castellano para que el funcionario pueda atenderle con agilidad. La central traducirá entonces la respuesta del castellano al idioma requerido.

Este servicio, que estará disponible en los departamentos de Atención Ciudadano, de Cultura, Fiestas, Juventud, Deportes, Tercera Edad, de Atención al Inmigrante, la Mujer y la Policía Local, cuenta con traducciones en idiomas como el árabe, chino, inglés, alemán, francés, entre otros muchos.

El alcalde de Tías entiende que "con este sistema se le da respuesta a una gran demanda que tiene el municipio no sólo por ser turístico sino también por la diversa procedencia de los trabajadores y empresarios que desempeñan su actividad, principalmente en Puerto del Carmen".

Destaca en el comunicado que "es un ejemplo del esfuerzo que hace el Ayuntamiento para la integración de todos los residentes así como para darles el mejor servicio a los visitantes". Cruz Saavedra afirma que el Ayuntamiento ha apostado porque cada vez haya en los departamentos municipales más personal bilingüe pero entiende que no todos los visitantes conocen el inglés ni se expresen con la soltura que lo hacen en su lengua.

El primer edil resalta que "lo ideal sería que todos hablaran castellano, con lo que sería total la integración". Con ese fin ya se promueven por el Ayuntamiento los cursos de español para extranjeros, pero dado las dificultades que conlleva, se pretende también garantizar su derecho a disfrutar de los servicios públicos en igualdad de condiciones y que la diferencia de idiomas no sea un impedimento para ello.

LO MAS LEÍDO